① 芝士少女和瑞可爺爺是一家嗎
不是。
「瑞可爺爺Rikuro」的名稱、商標均與另一家日本的「Rikuro」蛋糕店雷同,只是日本那家店叫「叔叔店」,中國的卻叫「爺爺店」——在日文單詞里叔叔和爺爺僅差一個長音,發音極其相似,也不排除翻譯過來時就翻錯了或商家故意惡搞兩種可能。
② chateraise是什麼牌子
Chateraise是蛋糕的一個牌子。
Chateraise 在日本已經有60多年歷史,其千層蛋糕是他們的爆款,是採用北海道奶油、從日本做好後、當日直接空運到港。千層蛋糕由薄餅皮和鮮奶油層疊交錯而成,此店千層蛋糕的薄餅皮和奶油,清淡輕軟、層次分明、入口即化,是一種很愉悅的身心享受。
Chateraise莎得徠茲
將首次在大陸開店 11月初,市場上有消息指出,自12月1日起,日本山梨縣甲府市的綜合西點廠商莎得徠茲(Chateraise)將在上海開設蛋糕店。這是莎得徠茲首次在中國大陸地區開店,店內銷售的蛋糕等商品全部為日本進口。
③ 兩串日文,求讀音
讀音的話第一句應該是「dyu e un jely cafe fulesuka」(這是在秋葉原的一家義大利餐館,店名拼寫是Due Angeli Cafe)
後一句是布朗尼的意思,可能是店裡的布朗尼蛋糕。日文發音是「blauni」,但是如果你在日本餐館里用英文「Brownie」發音的話,日本店員會對你格外有好感的,
服務也可能會隨之更好。
④ 我開了一間蛋糕店,還沒想好店名,急啊!最好是有創意點的!
在尋找靈感的過程中,我開始想像我的蛋糕店將如何成為社區的甜蜜角落。我想要一個既溫馨又獨特的名字,能夠吸引過往行人的目光。
糕點小屋,這個名字簡單溫馨,彷彿一間充滿烘焙香氣的小木屋,讓人想到溫暖的家庭聚會。蛋糕一族,則是向那些熱愛烘焙和分享美味的人致敬,既有趣又充滿親切感。
可口糕店,這個名字直接明了,突出了糕點的美味,讓人一想到就垂涎三尺。而心園欣蛋糕店,這個名字則給人一種溫馨而幸福的感覺,彷彿是一個充滿愛意的花園。
小天使蛋糕店,這個名字充滿了夢幻和純潔,讓人想到天真無邪的孩子們。好吃坊,這個名字簡潔而直接,突出了糕點的美味。小金籃蛋糕店,這個名字則讓人聯想到裝滿美味糕點的精緻籃子,充滿節日的氛圍。
心之餅屋,使用日文的「之」字,不僅具有獨特性,還增添了一絲異域風情。飛雪小屋和飛雪一族,則帶有一種浪漫的冬日氣息,彷彿置身於雪白的世界中。情濃糕點坊,這個名字充滿了情感和甜蜜,讓人聯想到愛情的甜蜜。
每一個名字背後,都蘊含著不同的故事和情感。我希望能找到一個既能代表我的蛋糕店特色,又能打動人心的名字。
⑤ 蛋糕的日文怎麼寫啊急啊!!!!!!!
蛋糕的日文:ケーキ
⑥ 蛋糕的日文怎麼說我要的是羅馬拼音謝謝!
ケーキ
ke i ki 讀法和英語cake很像