『壹』 冰激凌的日語怎莫說(用中文表示)
アイスクリーム
愛 死 苦 琳 母
『貳』 日本甜品店常用日語有哪些盡量多寫3Q!
「雪花」は牛乳を原料とし、ココナツミルクを加えて作った直徑14センチ、高さ15センチの氷柱を、専用の氷削り機で削って作った「ふわふわした、アイスリームでもかき氷でもない」不思議なスイーツである。口の中に入れる途中で唇に柔らかさと冷たさが感じられ、口に入れると、雪を舌の上に載せられたような感じで、かすかな甘い感覚に包まれ、その後、一瞬のうちに消えてしまう。硬い氷ではないので、融ける時にとても気持ちが良い。「雪花の郷」の店員はこう言う。「お客様に出してから30秒間がポイントです。雪花の食感は常に変化するので、できるだけ速く食べたほうがオリジナルの味を味わえるのです。」
「雪花冰」是以牛奶為原料,摻入椰奶製成直徑為14厘米、高15厘米的冰柱後,用專用的削冰機削出來的「輕飄飄的既非冰激凌又非刨冰」的奇妙甜品。「雪花冰」還未入口,嘴唇便被冷冷的、柔柔的感覺所侵襲。放入口中,就像細雪放在舌尖上,被甜絲絲的感覺所包圍,而後很快消失。因「雪花冰」不是那種硬硬的冰,所以在嘴裡溶化時感覺很不錯。「雪花之鄉」的店員說,「因為雪花冰的食感在不斷變化,我們遞給顧客後30秒內盡快地品嘗它才能嘗到它原有的美味。」
牛乳味の「雪花の郷」(400円)のほか、マンゴとマンゴソースをかけた「金銀財寶」(以下すべて500円)、煎茶パウダーをかけた「望郷」、いちご味の「ロマンチック」、チョコレートをちりばめた「満天星」、丹波黒豆と巨峰を使った「おでかけ☆ライダー」、そして毎日イメージを変える「アキバ特別メニュー」がある。
「雪花之鄉」甜品店除了有牛奶口味的「雪花之鄉」(400日元/份)外,還有撒有芒果和芒果調味汁的「金銀財寶」(以下品種為500日元/份)、撒有綠茶粉的「望鄉」、草莓味的「羅曼蒂克」、鑲嵌有巧克力的「滿天星」、用丹波黑豆粉和巨峰葡萄製作的「出行騎士」等「雪花冰」。此外,還有每日更新的「秋葉原系特別菜單」。
中川翔子がプロデュースした「雪花」には、「空色雪花」と「マミタス雪花」の二種類がある。「空色雪花」は空をイメージしてブルーのソースをかけたもので、「マミタス雪花」は中川翔子の飼っている貓をイメージしてチョコレート、バナナ、クッキーをあしらった「雪花」である。
中川翔子設計製作的「雪花冰」,分為「天藍色雪花冰」和「Mamitasu雪花冰」兩種。「天藍色雪花冰」是以天空為形象設計的撒有淺藍色果醬的「雪花冰」,「Mamitasu雪花冰」則以中川翔子喂養的貓為形象設計的點綴有巧克力、香蕉、小甜餅乾的「雪花冰」。
『叄』 冰激凌用日語怎麼說要有拼音標注的啊!!!!
日語:アイスクリーム
羅馬音:ai su ku ri- mu
(唉斯酷里-目)
其實也就是英語單詞變過來的,和英語一樣的讀法日本人都能聽懂。
『肆』 日語:麵包、蛋糕、生物工程、籃球,怎麼發音,要中文音譯
麵包:パン 帕恩
蛋糕:ケーキ(cake)凱KI
生物工程:生物プロジェクト(生物project)塞依步此普勞接庫桃
籃球:バスケットボール(basketball)巴司凱桃寶路
『伍』 冰淇淋用日語怎麼說
小姑娘:一般都叫「女の子」(おんなのこ)一樓說的「小娘」一般帶有鄙視、罵人的意思。很少用···冰激凌∶アイスクリーム
『陸』 「泡芙」、「奶油蛋糕」、「蛋糕」日語怎麼說要有寫法、平假名、和讀音哦。不要用翻譯器啊拜託。
泡芙: シュークリームxiu ku li yi mu
奶油蛋糕: クリームケーキ ku li yi mukei ki
蛋糕: ケーキkei ki
『柒』 蛋糕用日語說
蛋糕的日語:ケーキ
ケーキ的羅馬音:ke ki
短語:
1、脫水ケーキ松軟冰塊 ; 脫水汚泥 ; 脫水処理土 ; 浄水発生土
2、ケーキ製造経験者優遇
3、初戀ケーキ初戀蛋糕
4、レヤケーキ夾心點心
5、日本酒ケーキ唐沢山城
例句:
弟はケーキを食べました。
弟弟吃了蛋糕。
(7)有冰激凌和蛋糕等日語怎麼說擴展閱讀
近義詞:
1、スポンジケーキ
中文:海綿蛋糕
例句:
そして、 初めて チャレンジしたスポンジケーキ。
然後,首次挑戰的海綿蛋糕。
2、カステラ
中文:蛋糕
例句:
その他には《チョコバナナ》《ベビーカステラ》《イカ焼き》などが人気の屋台グルメが上位にランク・インしています。
其他還有「巧克力香蕉」「嬰兒蛋糕」「墨魚燒」等人氣貨攤小吃上榜。
『捌』 我吃我喜歡的冰淇淋蛋糕日語咋說
私は好きなアイスクリームケーキを食べる 這句話是正解。之所以你會有疑問是因為你認為漢語裡面「我吃我喜歡的...」這有兩個我,而日語這句話裡面只有一個「私は」,對吧?
日語一般情況下在兩個人,比如你和我面對面說話時,不直接用你、我來表述,比如:你問我昨天去哪,我回答 我去學校了。日語的話:你問:きのうどこ行ったの?我回答:學校行った。
首先你這句話漢語表述有點問題,我想來想去,只有一種場景可以對上,那就是有人跟你一起吃東西,好多種選擇,他問你吃什麼?你回答,我吃我喜歡的冰淇淋蛋糕。這樣還能勉勉強強對上。不曉得你其實想要表述的是什麼?我喜歡吃冰淇淋蛋糕?還是我只吃我喜歡的冰淇淋蛋糕?第一個的話就是アイスクリームケーキを好きです第二個 好きなアイスクリームケーキだけ食べる 直譯的話,第一句就是我喜歡冰淇淋蛋糕。因為蛋糕就是用來吃的,沒必要再加上食べる;第二句:我只喜歡吃冰淇淋蛋糕。
以上就這些,不應該再有其他的表述。日本人說話不能只看字面,更不可以用中文語法習慣來套。
『玖』 冰激凌的日語是什麼
冰激凌(中文)=アイスクリーム(日語)
有關各種冰淇淋的日語說法
チョコレートアイスクリーム:巧克力冰淇淋
イチゴのアイスクリーム:草莓冰淇淋
マンゴーアイスクリーム:芒果冰淇淋
ティラミスアイスクリーム:提拉米蘇(Tiramisu)冰淇淋
ヨーグルトアイスクリーム:優格冰淇淋
バニラアイスクリーム:香草冰淇淋
まっちゃアイスクリーム:抹茶冰淇淋
サトイモアイスクリーム:香芋冰淇淋
キャラメルアイスクリーム:焦糖(caramel)冰淇淋
アイスミルク:牛奶冰淇淋(或者冰牛奶)
コーヒーアイスクリーム:咖啡冰淇淋
こうちゃアイスクリーム:紅茶冰淇淋
レモンアイスクリーム:檸檬冰淇淋
『拾』 今天是我的生日,我要吃一個大蛋糕,還有好多零食。的日語怎麼讀 用中文寫
今日は私の誕生日で、大きなバースデーケーキと多くのおやつを食べたい。
中文諧音:Kyo哇瓦塔西喏唐jo逼得,哦ki吶八死得克ki托哦哭喏哦呀詞哦它背太。