⑴ 日語「我只想和你吃草莓蛋糕」怎麼說
中文的「我只想和你吃草莓蛋糕」翻譯成日文就是「私はただ君と一緒にイチゴケーキを食べたいです。」
⑵ 今天是我的生日,我要吃一個大蛋糕,還有好多零食。的日語怎麼讀 用中文寫
今日は私の誕生日で、大きなバースデーケーキと多くのおやつを食べたい。
中文諧音:Kyo哇瓦塔西喏唐jo逼得,哦ki吶八死得克ki托哦哭喏哦呀詞哦它背太。
⑶ 誰能告訴我日語口語中什麼時候用よ 什麼時候用ね駄目たよ そうですね
例:あなたはいらっしゃいますか。
どう解決したら良いか。
それでいいか。
2、表反問的語氣
例:これが人間のなすべきことであろうか。
そんなことあるものか。
なんだ、お前か、びっくりした。
二、ね
1、表確認
例: これはあなたの辭書ですね。
2、表感嘆,有時也讀成ねえ,語氣較之ね更強
例: 學校のにわはきれいですね。
三、よ
接在句末加強句子的語氣,表主張、叮囑、或喚起對方的注意
例: 早くいらっしゃいよ。
その言葉、きっとうそよ。
とてもうまいよ。
若いくせに何だよ。
四、わ
用於句末,使語言感覺柔和,同時也有感嘆、強調之意,是女性用語
例: だれだってそうだわ。
私知らないわ。
とてもすてきわ。
私も行くわ。
五、の
接在用言連體形後,主要為婦女、兒童用語,男性和氣地對關系親密的女性或孩子說時也可用
1、表詢問,要用升調,男女都可用,相當於---のですか。
例:これは田中さんからもらったの。
どこへ行くの。
何かあったの。
2、表輕微的斷定,常用のよ的形式,語氣比の強,女子用語,相當於---のです。
例:とてもいやなの。
うちの子供は三人とも男の子なの。
クリスマスにはいつも靴下をぶら下げて寢るのよ。
3、表輕度的命令,相當於-しなさい。
例:あなたは心配しないで、勉強だけしていればいいの。
さあ、早く寢るの。
そんなに兄弟喧嘩ばかりしていないの。
4、確認自己對於對方的判斷是否正確,常用のね的形式,相當於--のですね。女性用語
例:あなたが行ってくれるなら、私は行かなくていいのね。
これは本當にあなたが書いたのね。
ずいぶん上手になったのね。
六、ぞ
表強烈的斷言或叮囑,男性用語
例:忘れてはいけないぞ。
仆は帰るぞ。
もう遅いぞ、早く起きろ。
いいぞ、いいぞ、その調子。
七、 な
表禁止,相當於-してはいけない。口語中也常用なよ的形式,但語氣較弱,相當於--しないほうがいい。
例:悪い本を読ませるな。
ごまかされるな。
ご心配なさいますな。
一度失敗しても、がっかりするなよ。
八、な(なあ)
表欽佩、失望、高興、悲傷等之類的感嘆
例:あの時はとてもおもしろかったなあ。
寂しいなあ。
どうしたらいいかなあ。
困ったなあ。
九、かな
男性用語
1、表自問
例: おや、何か音がしたけど、誰か來たのかな。
2、表質疑
例: 李さんの住所を君は知っているかな。
3、--ないかな的形式,表盼望的心情
例: 早く返事がこないかな。
十、かしら
女性用語,與男性用語かな相對的一個詞,接在終止形(形容動詞詞干)後
1、 表懷疑,常用於自言自語的場合
例:これ、誰の忘れ物かしら。
風邪を引いたのかしら、頭が痛くてたまらないわ。
2、 向對方提問
例:---明日のパ-テイ-はにぎやかかしら。
---さあ、わからないね。
3、 用--ないかしら的形式表願望
例:早くいい天気にならないかしら。
早く夏休みにならないかしら
⑷ 找日語高手 ·幫我翻譯下 ·謝謝 ·有追加分
今まで 仆は少し分かった事がある
直到現在我稍微明白了一些事。
苦痛,悲しみ,喜ばし すべて他の人と分かち合うことができるの
苦痛,悲傷,喜悅,所有一切都是能夠與他人分享的
仆もある日他の人の必要な存在になることができることを望む
我也期望有一天能夠成為他人必要的存在。
ね 姉さん
吶 姐姐
本とに姉さんように仆をかわいがること
真的像姐姐一樣疼愛著我。
姉さんの笑顏を忘れることはできない 可愛いね
不能忘記姐姐的笑臉真可愛呀
ね 曉
吶 曉
いっしょに海岸に行って日の出を見よう
一起去海岸看日出吧
いつも ろくに星も見えないこんな街より 真っ白い雪景色が似合う気がした
比起總是連星星也不能好好看到的這樣的街道 覺得純白的雪景更適合
ね 貓
吶 貓
いっしょにホタルを見よう
一起去看螢火蟲吧
ヒマワリの夢は消えることができない
不能擦掉向日葵的夢想
日がこんな暖かい
太陽這般溫暖
ね 胖
吶 胖
いっしょに最も甘いケーキを食べろう
一起吃最甜的蛋糕吧
ずっと子供のように悲しみはない
一直像孩子般的沒有悲傷
ね 小鬼
吶 小鬼
いっしょに成長して本當の一人前の男になるよう
一起成長為真正的男子漢吧
いつか 仆たちも見守りたいものがある
總有一天我們會有想要守護的東西
君たちも 仆も 孤獨な個人じゃない
你們也好 我也好 都不是孤獨的一個人
今から 君たちのことを仆にまもられて
從現在開始我來守護你們
他の人の認める存在になりたい
想要變成他人認同的存在
未來へと繋がる道の果てで この手に摑む物を見たいから
在連接著未來的道路的盡頭想要看到這雙手抓住的東西
努力してる 追跡してる
努力著 追逐著
⑸ 想和你一起吃蛋糕 日語
嗯。。。場景劇?表示糾結。。對象也需要。。一般日語直接喊名字的。
男朋友對女朋友說:XXXちゃんと一緒にケーキを食べたいなあ~(撒嬌語氣,可愛型)
お前と一緒にケーキを食べてほしい。(正常型)
冷酷型一般直接邀請了:一緒にケーキを食べて、どう?
女朋友對男朋友說:ね~XXXと一緒にケーキを食べたいよ~(句尾升調,可愛撒嬌型)
君/あなたと一緒にケーキを食べたいわ~(有點撒嬌的正常)
一般女的很少冷酷吧。。。此處忽略。。
⑹ 蛋糕用日語說
蛋糕的日語:ケーキ
ケーキ的羅馬音:ke ki
短語:
1、脫水ケーキ松軟冰塊 ; 脫水汚泥 ; 脫水処理土 ; 浄水発生土
2、ケーキ製造経験者優遇
3、初戀ケーキ初戀蛋糕
4、レヤケーキ夾心點心
5、日本酒ケーキ唐沢山城
例句:
弟はケーキを食べました。
弟弟吃了蛋糕。
(6)一起吃蛋糕用日語怎麼寫擴展閱讀
近義詞:
1、スポンジケーキ
中文:海綿蛋糕
例句:
そして、 初めて チャレンジしたスポンジケーキ。
然後,首次挑戰的海綿蛋糕。
2、カステラ
中文:蛋糕
例句:
その他には《チョコバナナ》《ベビーカステラ》《イカ焼き》などが人気の屋台グルメが上位にランク・インしています。
其他還有「巧克力香蕉」「嬰兒蛋糕」「墨魚燒」等人氣貨攤小吃上榜。
⑺ 日語,一起去吃甜點吧,是デザートにしましょう還是デザートを 食べましょう
如果二選一,說:デザートを食べましょう。
デザートを食べに行きましょう。這樣說也可以。
⑻ 這句話用日語怎麼說呢「你可以請我吃蛋糕嗎」
你好 很高興回答你的問題 翻譯為:
你可以請我吃蛋糕嗎?
あなた私はコップをケーキ食べじゃありませんか。
望採納 謝謝
⑼ 這句話用日語怎麼說呢 「你可以請我吃蛋糕嗎」
ケーキをご馳走になれませんか?
⑽ 一句日語翻譯
田中さんとケーキをたべました。「和田中先生(一起)吃了蛋糕」
田中さんがケーキをたべました。「田中先生吃了蛋糕」
田中さんはケーキをたべました。「田中先生吃了蛋糕」
田中さんもケーキをたべました。「田中先生也吃了蛋糕」
田中さんだけケーキをたべました。「只是田中先生吃了蛋糕」
田中さんしかケーキをたべませんでした。「只是田中先生吃了蛋糕」
-----------------------------
田中さんがケーキをたべました。「田中先生吃了蛋糕」
【が】是主格助詞,接體言後,表示該體言是主語。【田中さんが】是主語。
田中さんはケーキをたべました。「田中先生吃了蛋糕」
【は】是提示助詞,就是把一個事物與其他事物區分開,對該事物加以說明。【田中さんは】的【は】代替了【が】,提示主語【田中さん】,然後說明主語【田中さん】,【吃了蛋糕】。
田中さんはケーキはたべました。「田中先生吃了蛋糕」。【ケーキは】的【は】代替了【を】,提示賓語【ケーキ】。這句話的意思就是:田中さん(不是其他人)把ケーキ(不是其他食品)吃了。
【は】表示話題,主題,要限定事物。
當疑問詞做主語時,主語就不能用【は】表示。回答時,主語也不能用【は】表示。
だれがケーキをたべましたか。【不能說だれは】
田中さんがケーキをたべました。【不能說田中さんは】
--------------------------------------
結論:
想表達【田中做了什麼時】,
要說【田中さんはケーキをたべました。】
不說【田中さんがケーキをたべました。】
想表達【是誰吃了蛋糕時】,
要說【田中さんがケーキをたべました。】
不說【田中さんはケーキをたべました。】