當前位置:首頁 » 蛋糕店鋪 » 在日本買蛋糕會問些什麼日語
擴展閱讀
diy生日蛋糕大概要多久 2025-10-20 08:47:28
巴黎貝甜蛋糕從哪裡訂購 2025-10-20 08:34:10

在日本買蛋糕會問些什麼日語

發布時間: 2022-10-30 19:58:59

『壹』 蛋糕用日語說

蛋糕的日語:ケーキ

ケーキ的羅馬音:ke ki

短語:

1、脫水ケーキ松軟冰塊 ; 脫水汚泥 ; 脫水処理土 ; 浄水発生土

2、ケーキ製造経験者優遇

3、初戀ケーキ初戀蛋糕

4、レヤケーキ夾心點心

5、日本酒ケーキ唐沢山城

例句:

弟はケーキを食べました。

弟弟吃了蛋糕。

(1)在日本買蛋糕會問些什麼日語擴展閱讀

近義詞:

1、スポンジケーキ

中文:海綿蛋糕

例句:

そして、 初めて チャレンジしたスポンジケーキ。

然後,首次挑戰的海綿蛋糕。

2、カステラ

中文:蛋糕

例句:

その他には《チョコバナナ》《ベビーカステラ》《イカ焼き》などが人気の屋台グルメが上位にランク・インしています。

其他還有「巧克力香蕉」「嬰兒蛋糕」「墨魚燒」等人氣貨攤小吃上榜。

『貳』 日本甜品店常用日語有哪些盡量多寫3Q!

「雪花」は牛乳を原料とし、ココナツミルクを加えて作った直徑14センチ、高さ15センチの氷柱を、専用の氷削り機で削って作った「ふわふわした、アイスリームでもかき氷でもない」不思議なスイーツである。口の中に入れる途中で唇に柔らかさと冷たさが感じられ、口に入れると、雪を舌の上に載せられたような感じで、かすかな甘い感覚に包まれ、その後、一瞬のうちに消えてしまう。硬い氷ではないので、融ける時にとても気持ちが良い。「雪花の郷」の店員はこう言う。「お客様に出してから30秒間がポイントです。雪花の食感は常に変化するので、できるだけ速く食べたほうがオリジナルの味を味わえるのです。」
「雪花冰」是以牛奶為原料,摻入椰奶製成直徑為14厘米、高15厘米的冰柱後,用專用的削冰機削出來的「輕飄飄的既非冰激凌又非刨冰」的奇妙甜品。「雪花冰」還未入口,嘴唇便被冷冷的、柔柔的感覺所侵襲。放入口中,就像細雪放在舌尖上,被甜絲絲的感覺所包圍,而後很快消失。因「雪花冰」不是那種硬硬的冰,所以在嘴裡溶化時感覺很不錯。「雪花之鄉」的店員說,「因為雪花冰的食感在不斷變化,我們遞給顧客後30秒內盡快地品嘗它才能嘗到它原有的美味。」

牛乳味の「雪花の郷」(400円)のほか、マンゴとマンゴソースをかけた「金銀財寶」(以下すべて500円)、煎茶パウダーをかけた「望郷」、いちご味の「ロマンチック」、チョコレートをちりばめた「満天星」、丹波黒豆と巨峰を使った「おでかけ☆ライダー」、そして毎日イメージを変える「アキバ特別メニュー」がある。
「雪花之鄉」甜品店除了有牛奶口味的「雪花之鄉」(400日元/份)外,還有撒有芒果和芒果調味汁的「金銀財寶」(以下品種為500日元/份)、撒有綠茶粉的「望鄉」、草莓味的「羅曼蒂克」、鑲嵌有巧克力的「滿天星」、用丹波黑豆粉和巨峰葡萄製作的「出行騎士」等「雪花冰」。此外,還有每日更新的「秋葉原系特別菜單」。

中川翔子がプロデュースした「雪花」には、「空色雪花」と「マミタス雪花」の二種類がある。「空色雪花」は空をイメージしてブルーのソースをかけたもので、「マミタス雪花」は中川翔子の飼っている貓をイメージしてチョコレート、バナナ、クッキーをあしらった「雪花」である。
中川翔子設計製作的「雪花冰」,分為「天藍色雪花冰」和「Mamitasu雪花冰」兩種。「天藍色雪花冰」是以天空為形象設計的撒有淺藍色果醬的「雪花冰」,「Mamitasu雪花冰」則以中川翔子喂養的貓為形象設計的點綴有巧克力、香蕉、小甜餅乾的「雪花冰」。

『叄』 在日本的便利店上班收銀員要會說哪些日語求經驗豐富者! 全的!

收銀不會需要太多的日語,一般和客戶交流就是:
歡迎光臨
請稍後
不好意思,久等了
十分感謝
告知顧客所選的物品的總額
拿到顧客的錢的時候重復數額
顧客選了便當要詢問是否需要加熱,選了多份便當或者食品要問需要幾雙筷子

顧客有購買冷熱不同的物品時詢問是否分開裝
顧客要發票的時候詢問是否需要寫抬頭

-------------------以上的部分基本上可以應付95%的情況
客戶選的東西賣完了的話也要告知(有些東西是在前台挑選的)
買煙酒是需要確認客人年齡的,沒問題的話需要讓客人在屏幕上點擊確認鍵
買iTunes或者亞馬遜等充值卡的時候,自訂額度的充值卡也需要客戶點擊確認
顧客所選的東西有時候是過期了沒來得及下架,這時也要告知顧客情況並且為他拿一份沒有過期的。

有的時候顧客會在前台辦理申請積分卡的業務,這個也需要一定的溝通。
基本上就是以上這些了,去干兩天就都記住了。

『肆』 在線等,挺急的。在日本蛋糕房裡預定蛋糕要怎麼

預定蛋糕:ケーキ予約

『伍』 在日本,史上最全的日本用餐日語,吃貨們謹記

很多同學到了日本的餐廳吃飯。雖然我們可以用一些簡單的方法讓老闆明白你的意思,但是我們還都是要努力看懂一些菜譜,也要學會使用一些句子。下面我們為大家整理了史上最全的日本用餐日語,希望大家認真練習。

進入餐廳

すみません[sumimasen](打擾了

去日本餐廳就餐,一般在門口會有店員引導你去座位。如果門口沒有店員的話,可以用這句話來提醒店員。覺得「sumimasen」不容易發音的話,說「すいません(suimasen)」這句話也是一樣的。在日本餐廳用餐時,如果需要店員過來時,也可以使用這句話招呼店員。只需要稍稍舉手,然後招呼店員說「すみません」,店員就會回應的。

2です[ftarides](兩位)

「??です」是就餐人數的表達方式,一般在餐廳入口處需要告知店員用餐人數。不同人數的表達方還有:1人[htori]、2人[ftari]、3人[sannin]、4人[yonin]。

點餐用語

ァ」スメは、何ですか?[ossumewanandeska](有什麼推薦菜品嗎

瀏覽菜單時,選擇困難症可能無法決定點什麼菜,這時就可以使用上面這句話來要求店員推薦。

これは何ですか?[korewanandeska](這是什麼

菜單上有的圖片看起來很美味,但你卻不知道這是什麼菜,這時可以用上面這句話來詢問。

如果有忌口的肉類,可以這樣問店員:「これは何のお肉ですか?[korewanannoonikudeska](這是什麼肉)」。

在發音時「nn」音一定要拖長,否則發音成了[nano]聽起來意思就不一樣了。

常用肉類的名稱有:豚肉[butaniku](豬肉)、牛肉[gyu:niku](牛肉)、鶏肉[toriniku](雞肉)、ラム[ramu](羊羔肉)。

これ、お願いします[koreonegaishimas](我要點這個

「??お願いします[??onegaishimas](我要點??)」點單時可以一邊指著菜單上的內容,一邊用這句話來點菜。另外,用「これ下さい[korekudasai]」這句話也能表達同樣的意思,但「これをお願いします」更加禮貌。而句子中的「これ」也可以替換成其他詞彙來使用。

點菜份數的表達常用的有:1つ[htotsu](1份)、2つ[ftatsu](2份)、3つ[mittsu](3份)、4つ[yottsu](4份),這里[tsu]這個音,是在cats、boots等單詞的尾音後再加母音「u」而形成的,要注意不要將「t」和「su」剝離開。

可以這樣使用:これ、2つ、お願いします[koreftatsuonegaishimas](這個請來2份),其句式為:①所點的菜品+②需要的份數+「お願いします」,可以套用這個句式變換使用。

例句:

禁煙席、お願いします[kinensekionegaishimas]請安排禁煙區的座位

發音時注意把「kin」的「n」和「en」的「n」區分開來,不要連載一起讀成

喫煙席お願いします[kitsuensekionegaishimas]請安排吸煙區的座位

お水2つ、お願いします[omizuftatsuonegaishimas]請給我2杯水

フォーク(スプーン/ナイフ)、お願いします[fo:ku(spu:n/naifu)onegaishimas]我需要叉子(勺子、餐刀等

メニュー、お願いします[menyu:onegaishimas]請給我菜單

小皿、お願いします[kozaraonegaishimas]請給我一個小盤子

お會計、お願いします[okaike:onegaishimas]麻煩結賬

あれと同じの、お願いします[aretoonajinoonegaishimas](來一份和那個相同的菜品

如果其他桌位的人正在享用的美食,你也想點的話,可以一邊用眼神示意店員你想點的那道菜,一邊用上面這句話點餐。

ソフトドリンクはありますか?[softodorinkuwaarimaska](有軟飲料嗎

「??はありますか?[??waarimaska]」意思是「有…嗎?」可以使用這句話來詢問是否有自己想要的菜品。不含酒精的飲品在日語里叫做軟飲料「ソフトドリンク[softodorinku]」。另外,「??ぬき[??nuki]」這句話也可以表示「不含??」的意思。例如,「豚肉ぬき[butanikunuki]」就表示「不含豬肉」的意思。

例句:

窓側の席はありますか?[madogawanosekiwaarimaska]有靠窗的座位嗎

個室はありますか?[koshtsuwaarimaska]有單間嗎

「sh」這個音和英語單詞「she」中的「sh」音相似,要嘟起嘴唇來發音。

英語のメニューはありますか?[e:gonomenyu:waarimaska]有英文菜單嗎

ベジタリアンメニューはありますか?[bejitarianmenyu:waarimaska]有素食菜單嗎

ノンアルコールビールはありますか?[nonaruko:rubi:ruwaarimaska]有不含酒精的啤酒嗎

豚肉ぬきのメニューはありますか?[butanikunukinomenyuwaarimaska]有不含豬肉的菜嗎

卵ぬきのメニューはありますか?[tamagonukinomenyuwaarimaska]有不含雞蛋的菜嗎

卵ぬきに、できますか?[tamagonukinidekimaska](可以不加雞蛋嗎

如果有忌口或不想吃的菜,可以問店員:「??にできますか?[??nidekimaska]」(可以不加??嗎?),一般情況下都會為你做的。

例句:

豚肉ぬきに、できますか?[butanikunukinidekimaska]可以不加豬肉嗎

玉ねぎぬきに、できますか?[tamaneginukinidekimaska]可以不加洋蔥嗎

如果是為慶祝生日或紀念日而聚餐時,可以問店員:「サプライズはできますか?[sapuraizuwadekimaska]」意思是「可以製造驚喜嗎?」可能會有餐廳提供免費的蛋糕。

もう一度、いいですか?[mo:ichidoi:deska](可以再重復一遍嗎

店員さんの言葉が聞き取れなかった時は、もう一度、いいですか?と聞いてみましょう。沒聽清店員的話,可以這樣問:「もう一度、いいですか?」請店員重復一遍。

如果店員語速太快的話,可以跟他說「ゆっくり、いいですか?」,請他說慢一點。

就餐過程中

寫真、いいですか?[shashini:deska](可以幫我拍照嗎

如果想請店員幫忙拍照的話,一邊把相機遞給店員,一邊說:「寫真、いいですか?」,店員就會熱情地幫你拍照的。

用餐結束後

持ち帰りにできますか?[mochkaerinidekimaska](可以打包帶走嗎

日本對衛生要求很高,很多情況下餐廳的食物是不允許打包外帶的,所以要提前問一下哦。

「ch」的發音和英語單詞「cheese」中的「ch」的發音很像,但注意口形不要太圓哦。

結賬用語

別々に、できますか?[betsubetsunidekimaska](可以分開結賬嗎

這里[tsu]這個音,是在cats、boots等單詞的尾音後再加母音「u」而形成的,要注意不要將「t」和「su」剝離開。

結賬時,如果一起吃飯的人想要分開付款的話,就用這句話來問一下店員吧。在小酒館等地方一般需要一起結賬,不能分開付款哦。

ごちそうさまでした[gochso:samadeshta](謝謝招待

「ch」的發音和英語單詞「cheese」中的「ch」的發音很像,但注意口形不要太圓哦。

在日本吃飯完都要說「ごちそうさまでした」來表示感謝,結完賬走出餐廳時也和店員說一句吧。

其他:日本餐廳常用的日語

居酒屋

居酒屋,其實就是小酒館,是日本特色的餐飲店之一。在居酒屋可以跟大家一起,邊吃飯邊喝酒,好好享受大家在一起喝酒聊天的時光。

「飲み放題」意思是飲料不限量暢飲,是指付一定的金額,在規定的時間內,飲料可以隨便喝。而「食べ放題」同理,是指付一定金額後,在規定時間內,可以無限量隨意享受美食。在居酒屋、烤肉店、壽司店等餐飲店裡一般都有這種不限量活動。

おしぼり

「おしぼり」就是濕的毛巾。除大多數咖啡廳以外的餐廳,一般顧客入座後,店員都會拿來水和濕毛巾或濕紙巾。

餐廳的水喝濕毛巾都是免費的。若還要喝水的話可以跟店員說:「お水、お願いします(再來一杯水)」,續杯當然也是免費的。

定食

定食是指,除了米飯、菜等主食以外,還包含味增湯、沙拉、醬菜等配菜的套餐。吃午飯時也經常會看到菜單上寫著「某某定食」。在日式餐廳中,定食是非常常見的,日式餐廳以外的飯店,一般把這種套餐成為「??セット」。

「丼」也就是「丼ぶり」,是一種很深的碗。「??丼」就是在這種很深的碗中放米飯,上面澆上相應的菜製成,相當於於蓋澆飯。比如有些常見的海鮮蓋飯、雞肉雞蛋蓋飯、炸蝦蓋飯、牛肉蓋飯等。

日語里「炒める」是指將油加熱而烹飪料理的方法,就是炒的意思。代表性的料理有「野菜炒め」,就是炒蔬菜。日本餐廳大多使用醬油和胡椒來炒菜,所以一般口味可能偏咸。炒菜中放的肉一般是豬肉。

「煮る」就是「煮」,是用水和湯汁等將食材浸沒,並加熱烹飪的一種方法。日本餐廳中,大多數情況是用醬油、味增、砂糖等調料烹煮食材,所以一般偏咸甜口味。煮蘿卜、煮動物內臟、煮南瓜等等,都是日本料理中常見的煮制食物。

『陸』 便利店售貨員問日本顧客:你想買點什麼日語怎麼說

你直接跟他說hello。人家聽得懂。客氣到就可以了。如果他要買的東西他找不到他自然會問你。那時候你會這一句也沒什麼用。

『柒』 日語購物對話·

樓上的日語有些有錯。
所以我幫他改一下。
免得到時候你用錯。

お客様、何になさいますか?(おきゃくさま、なにになさいますか?)
您要什麼呢?

お飲み物は、何になさいますか?(おのみものは、なにになさいますか?)
お飲み物は、何がよろしいですか?(這個說法也可以,意思一樣)
您要喝什麼呢?

お客様(おきゃくさま)がお店に入った時は 「いらっしゃいませ」と言い、帰る時は ありがとうございましたと言いましょう。

客人進店時,要說 「歡迎光臨」,客人回去的時候要說「謝謝光臨」。

作り立てのケーキ、いかがですか?

つくりたてのケーキは、いかがですか?

因為你要去蛋糕店工作,所以這句「您要剛剛做好的蛋糕嗎?」也是經常在招攬顧客時要說的。

差不多是這樣了~~

客人來的時候的「歡迎光臨」和買東西時候,以及回去時候的「謝謝」一定不能忘噢。
還有記得笑著面對客人。

加油~