❶ 幻想小游戏爱丽丝梦游仙境攻略谁知道
1、在花盆中取出钥匙。
2、用钥匙开门,进入屋内
Chapter1 The Old House
1、回到楼下,进入右侧的门,要求找到10把钥匙,找到钥匙后开门。
2、寻找门把手需要重新回到楼上。捡起地上的报纸,自言自语,一直到出现找不同的任务。
3、找到门把手回到楼下,修好们,进去。
4、点击地板上冒光的地方,会让你找油灯。回到客厅找到让你找的东西,然后组合成油灯(需要找的东西有时不仅限于一个场景内,当物品框是红色时说明该物品不在该场景中,如果是紫色的就放心的找吧)。
5、找到油灯后,将油灯放在冒光的地板上并点击地板,会有人求救。
6、回到客厅,找到翘地板的工具(不知道应该怎么称呼),回到屋子里撬开地板,和人物说话,直接跳转下一场景。
Chapter2 Arrival in Wonderland
1、照例先说话,然后进入右边的门洞。
2、和Mr.Cat交谈,为它找到鱼之后把鱼交给Mr.Cat。
3、交谈后回到貌似客厅的地方,点击楼梯上的由灯管照着的储物箱,并得到制做船的图纸。
4、和小眼睛兔子一番理论之后回到貌似客厅的地方,此时的任务是找到10片纸,找齐后会进去拼图游戏,拼出船的图纸。找到制作船的5种材料。
5、做好了船之后,将船放进湖里,这时Mr.Cat会阻止你,但是不要管他,点击船我们前进吧!
Chapter3 TheSlaveChild
1、走左下角的小路进入下一场景,会发现我们要拯救的第一个女孩儿~
2、和大虫子先生交谈后,回到南瓜屋,按照英文单词寻找机器人的残骸。
3、得到机器人的躯壳后,将它交给大虫子先生。
4、点击躯壳,按照提示找到机器构件。
5、找到前4个构件后就不要再找了,因为那是找不到的。回到大虫子先生的场景,走左边的路前进。
6、和红心8先生交谈,按照英文单词找到红心8先生需要的东西。
7、得到卡片后将卡片交给红心8先生,换取最后的构件。
8、回到大虫子先生的场景,将组合后得到的机器人心脏放在机器人肚子上的圆洞里,但是会被告知没有动力。
9、将机器心脏放在大虫子先生身子地下的那个暖床(?),然后按照英文单词找到相应的物品。
10、将得到的一堆东西放在暖床里,会使火更旺,再将机器心脏放在火里就得到了动力。
11、把机器心脏安在机器躯壳上,会进入下一个齿轮小游戏。
12、女孩得救,回到最初的房间。
Chapter4 BackHome
1、一回来就要面对找不同的小游戏。
2、下楼到客厅,进入中间的房间,点击电脑的显示器,找到5样东西。
3、将找到的东西放在电脑显示器上,会出现拼图小游戏,得到了类似邀请函的东西。
4、回到客厅进入右边的门,发现原来的通道被机器齿轮覆盖,点击齿轮并自言自语后,回到客厅找到齿轮。
5、将得到的齿轮放在通道上并点击,就进入下一个齿轮的小游戏。
6、跳入通道进入下一环节。
Chapter5 TheDuchess
1、将拼图得到的邀请函给红心8先生,进入Duchess的城堡会发现下一个要拯救的女孩儿~
2、和女孩儿对话,按照英文单词帮她找到她需要的东西。
3、将得到的蔬菜和调料交给女孩儿,然后得到了汤,把汤交给Duchess(就是中间那个红衣服的老女人)
4、点击最上边靠中间位置的空着的门框,然后回到大虫子先生那里找到门的碎片。
5、回到Duchess那里,把门装好,会进入拼图小游戏,装好门和Duchess交谈。
6、回到大虫子先生那里在它的胳膊下面拿到钥匙。
7、拿到钥匙后不要急着回去,把钥匙放在大虫子先生身下的火里,会得到开启火锁的火钥匙;开启了火锁后,回到南瓜屋把火钥匙放在屋前湖里一个白色的东西上,会得到水锁的水钥匙;开启了水锁后,回到大虫子先生那里,把水钥匙放在机器人先生身上,会得到空气锁的空气钥匙;开启了空气锁后,到红心8先生的场景右侧中间点的位置,有朵白色的小花儿,把空气钥匙放在小花儿上,会得到地锁的地钥匙。
8、所有的锁都开启后,进入门里,但是Mr.Cat又出现阻止,一番理论后进入下一环节。
Chapter6 TheTeaParty
1、和先生交谈,找到他需要的茶具一套后,将茶具交给先生。
2、一番交谈,按照英文单词找到相应的物品。将厨具交给女士后,进入女士身后三个屋子中中间的那个(其实是图书馆),点击房间里的衣柜,寻找她的厨房工作服。
3、将衣服一套交给女士后,进入图书馆,找到10份菜谱,将菜谱交给女士。
4、回到Duchess的房间和她交谈,第二个女孩儿被解救。
Chapter7 TheCake
1、回到喝茶场景和先生交谈后,回到Duchess场景和厨娘女士交谈。
2、回到图书馆,和里面的不明生物体交谈,谈完一遍再来一遍。
3、第二次交谈就是要回答不明生物体的问题,第一个问题的答案是图书馆右侧书架上长的像舒肤佳的东西,把它给不明生物体。第二个问题的答案是在图书馆场景左侧靠下位置上的毛毯。第三个问题的答案是图书馆场景右侧最上排书架上第一本书上的小盒子。第四个问题的答案是在不明物体头上的灯的左上角有把黑色的雨伞。第五个问题的答案是在取得舒肤佳那排书架的尽头有本书上覆盖的毛衣(叠得很整齐)。 4、问题全部答对,得到食谱。将食谱交给厨娘女士。回到喝茶场景、图书馆场景和衣柜场景找到需要的材料。不要忘记点击喝茶场景中的宝箱得到最后的材料。
5、将食材交给厨娘女士,得到半成品的蛋糕,把蛋糕拿到大虫子先生那里进行烘烤。将得到的成品蛋糕交给厨娘女士。
6、小眼兔子出现,进入下一环节。
Chapter8 KeyoftheDoor
1、点击长椅旁边的小门,发现进不去,需要找到钥匙。来到初次遇见Mr.Cat的地方,点击湖面进入找不同小游戏。
2、钥匙找到了,但是是在湖中够不到,所以按照提示找到制作网子的零件。
3、网子制作成功后,来到湖面将钥匙捞上来。
4、得到钥匙后开门,进入齿轮小游戏,游戏过后把蛋糕放在门的地方,就能进入下一环节了。
Chapter9 TheMenagerie
1、和方块3先生交谈,按照英文单词找到相应的物品。
2、将得到的工具交给方块3先生,得到了刷子。但是先不要着急做粉刷玫瑰的任务,走到楼梯上日晷的位置上。
3、点击残缺的日晷,找到它的其他部分。寻找后两块的过程中需要进入天空中的门,在那里找到了两个女孩儿~并找到了剩余的2块日晷残片
4、将残缺的日晷修复好,得到了方块3先生需要的耙子(貌似),自言自语过后进入拼图小游戏,得到了楼房的照片一张。
5、将靶子交给方块3先生,得到了一把大剪刀,用大剪刀剪掉蘑菇(共3处),并用刷子粉刷掉色的玫瑰(共三处,其中有一处在天空门的旁边)。
6、做完这些后和方块3先生交谈,得到了一颗种子。并在天空门中得到铲子、水壶和饲料,在方块3先生场景得到了电烤灯。
7、用铲子在花园中一处明显颜色不同的土地上挖坑,放入种子,施肥,浇水,烤灯,种出了一只拿钥匙的兔子,得到钥匙。
8、返回空中的门,解救笼子里的女孩儿们~但是又被赶走了······
Chapter10 Banished
1、回到了房间里,下楼就进入了找不同小游戏,游戏过后进入右边的门,发现地板已经修好了,所以只能从另外的途径进入Wonderland了。
2、回到客厅,上楼进入房间,发现房间中间的房子模型的门可以进入(需要点击房子模型的门),下楼进入电脑的房间,点击电脑显示器,按照英文单词找到相应的物品,得到一瓶黄绿相间的液体。
3、回到楼上房间,把刚得到的液体浇在小门上,再把蛋糕放在门上。
Chapter11 On trial
1、和梅花5先生交谈,找到12张卡片后,将卡片交给梅花5先生,他身后的门就会打开(不是他旁边的)。
2、和Queen交谈发现她就是失踪的Alice,反复交谈直到没有话说为止。
3、回到最初的房间里,找到2张Alice的照片后回到楼下客厅找到相应的东西。
4、东西集齐后进入房子模型中,但是不小心把照片打碎了,进入拼图小游戏(2张照片的拼图)。
5、终于可以进去了,找到Alice,先进行交谈,然后把所有的东西都给她看。
Chapter12 SavingAlice
1、穿过场景中间的小红门,按照英文单词找到相应的物品。
2、和玩具丛中的Alice交谈,然后把蛋糕给她吃,发现是个玩偶
3、回到梅花5先生的场景,点击梅花5先生旁边的门,然后把Alice的玩偶放在形状一样的凹槽里。
4、进入门里发现了真正的Alice,和她交谈。
5、点击连接Alice的床周围铁栅栏电线的电路板,按照英文单词找到相应的物品。
6、将得到的东西放在电路板上,进入齿轮游戏,完成游戏启动机器,和床上的Alice交谈。
画面进入南瓜屋。
TheEnd
其实是挺简单的解密游戏。
❷ 爱丽丝梦游仙境中那个吃了可以放大身体的蛋糕叫什么名字
速长糕。参考来源:电影版《爱丽丝梦游仙境》。
❸ 天天酷跑爱丽丝蛋糕怎么收集
玩游戏就可以了,酷跑模式就可以获得。
❹ 丹东有没有爱丽丝蛋糕店,主要是带卖鸡排的
电子文化商城对面,大利美发旁边就是 ...电子文化商城主城有卖蛋糕的 其他的一高分店 东升分店都没有蛋糕 全是炸的东西 ...
❺ 爱丽丝梦游奇境的大意
一个夏天的午后,爱丽丝和姐姐正在一棵大树下乘凉。
One summer afternoon, Alice and her sister were enjoying the cool under a big tree。
突然,一只穿着礼服、拿着怀表的兔子从爱丽丝面前跑了过去。兔子一边跑,一边看着怀表说:“要迟到了,要迟到了!”
Suddenly, a rabbit in a dress and a pocket watch ran past Alice. As the rabbit ran, he looked at his pocket watch and said, "Late, late!"
爱丽丝感到很好奇,连忙起身去追那只奇怪的兔子。
Curious, Alice got up to chase the strange rabbit。
爱丽丝跟着兔子钻进了一个树洞里。在树洞里的一张桌子上,爱丽丝看到了一个瓶子。瓶子上贴着一张“喝我”的标签。
Alice followed the rabbit into a hole in the tree. On a table in the tree hole, Alice saw a bottle. There is a label "Drink Me" on the bottle。
于是,爱丽丝把瓶子里的东西喝了下去。令人惊讶的是,她开始越变越小。
So Alice drank down the bottle. Surprisingly, she began to get smaller and smaller。
变小的爱丽丝在桌底发现了一块蛋糕,她又吃了下去。
The smaller Alice found a cake under the table, and she ate it again。
吃完蛋糕后,爱丽丝竟然慢慢变大!她吓得哭了起来,巨大的泪珠不停地往下掉。不一会儿,地面就成了一个池塘。
After eating the cake, Alice slowly grew bigger! She cried in horror, and huge tears kept falling. Soon the ground became a pond。
这时,那只奇怪的兔子又出现了。他看到爱丽丝,吓得扔下手中的扇子跑了。
Then the strange rabbit appeared again. When he saw Alice, he threw down his fan and ran away。
爱丽丝捡起扇子扇了两下,没想到,她又开始变小,而且越变越小,最后居然掉进了眼泪池塘里。
Alice picked up the fan and fanned it twice. Unexpectedly, she began to get smaller and smaller again. Finally, she fell into the tear pond。
爱丽丝在池塘里遇到了许多小动物,他们一起游到了岸边。
Alice met many small animals in the pond. They swam to the shore together。
这时,那只兔子又出现了。他说:“爱丽丝,去我家把我的手套拿来!”
Then the rabbit appeared again. He said, "Alice, go to my house and get my gloves!"
爱丽丝跑到兔子家,看到桌上有一瓶水。她好奇地把水喝了下去,没想到她的身子又开始变大,最后大得把房子都撑破了。
Alice ran to the rabbit's house and saw a bottle of water on the table. She drank the water curiously, but she didn't realize that her body began to grow bigger again, and eventually the house was so big that it burst。
“天哪!看你做的好事!”兔子气坏了,一边大叫,一边让动物们往爱丽丝身上丢石头。
"Good heavens! Look at what you've done!" The rabbit was so angry that he shouted and asked the animals to throw stones at Alice。
奇怪的是,石头砸到爱丽丝身上,竟然变成了蛋糕。
Strangely, the stone hit Alice and turned into a cake。
爱丽丝捡起蛋糕吃了下去,没想到,她的身体又奇迹般地变小了。于是,她赶紧溜出房子,向森林跑去。
Alice picked up the cake and ate it. Unexpectedly, her body was miraculously smaller. So she quickly slipped out of the house and ran to the forest。
在森林里,爱丽丝遇到了一只毛毛虫。
In the forest, Alice met a caterpillar。
“您好,毛毛虫先生!请问您知道我怎样才能变回原来的样子吗?”爱丽丝问。
"Hello, Mr. Caterpillar! Do you know how I can get back to where I was? Alice asked。
“吃蘑菇的这边就变大,吃那边就变小。”毛毛虫说。
"This side of eating mushrooms gets bigger, and the other side gets smaller." The caterpillar said。
爱丽丝试着咬了好几口蘑菇,终于变回了原来的样子。
Alice tried to bite several mouthfuls of mushrooms and finally returned to her original appearance。
爱丽丝摘下那朵蘑菇继续走。突然,她发现了一扇小门。
Alice took off the mushroom and went on. Suddenly, she found a small door。
爱丽丝咬了一口蘑菇让自己变小,然后走了进去。
Alice took a bite of the mushroom to make herself smaller and went in。
这时,她看到里面有几张长着头和四肢的奇怪的扑克牌。他们正忙着把白玫瑰涂成红色。
Then she saw some strange cards with heads and limbs. They are busy painting white roses red。
“嗯?他们这是在干什么?”爱丽丝感到很惊讶。
"Well? What are they doing? Alice was surprised。
这时,红心王后来了。“怎么还有白色的玫瑰?”她大声吼道,“把他们的头全部给我砍掉!”
At this time, the King of Hearts came later. "How come there are white roses?" She shouted, "Cut off all their heads for me!"
“你不可以这样对他们!”爱丽丝不满地说。
"You can't do that to them!" Alice said discontentedly。
“你是谁?”红心王后说,“来人,把她带走!我要让她陪我玩槌球游戏!”
"Who are you?" The Queen of Hearts said, "Come on, take her away! I want her to play croquet with me!"
爱丽丝被带到了一个花园里。
Alice was taken to a garden。
花园里有很多扑克牌士兵,他们用火烈鸟当球棍,把刺猬当球,不停地打来打去。原来这就是槌球游戏!
There are many poker soldiers in the garden. They use flamingos as bats, hedgehogs as balls, and they keep beating around. So this is croquet!
“哼,我才不玩这么愚蠢的游戏!”爱丽丝扭头说。
"Well, I'm not playing such a silly game!" Alice turned her head and said。
红心王后听了很生气,命令士兵把爱丽丝带上法庭。
The Queen of Hearts was very angry and ordered the soldiers to bring Alice to court。
“爱丽丝没有参加游戏,我宣判她有罪!”红心王后说。
"Alice didn't play the game. I convicted her!" Said the Queen of Hearts。
“拿刺猬当球,这太愚蠢了!”爱丽丝叫道。
"It's foolish to use hedgehogs as balls!" Cried Alice。
“砍掉她的头!”红心王后气坏了。
"Cut off her head!" The Queen of Hearts was angry。
这时,爱丽丝发现自己竟然开始变大,渐渐地恢复到了原来的大小。
At that moment, Alice found herself growing bigger and graally returning to her original size。
突然,空中落下许许多多的纸牌。爱丽丝快被纸牌淹没了。她拼命地挥舞双手,大声叫道:“救命啊——”
Suddenly, a lot of cards fell in the air. Alice is drowning in cards. She waved her hands desperately and cried out, "Help——"
突然,一只手轻轻抚了抚爱丽丝的脸。爱丽丝睁开眼,发现是姐姐。她们还在那棵树下。
Suddenly, one hand caressed Alice's face gently. Alice opened her eyes and found it was her sister. They are still under that tree。
“我做了个梦。我想,我去了仙境!”爱丽丝说。
"I had a dream. I think I went to Wonderland!" Alice said。
这时,不远处的树洞里,一只奇怪的兔子笑了。他穿着礼服,戴着怀表……
At that moment, a strange rabbit laughed in a hole in the tree not far away. He was wearing a dress and pocket watch......(留白式结尾)
❻ 爱丽丝要找白皇后前去哪找变大蛋糕吃
爱丽丝为了救帽子进入红皇后的宫殿躲在树丛后面,当时红皇后拿着活红鹤的槌球棒,去击打活刺猬做成的槌球,正好打到了爱丽丝那里,兔子去捡槌球看到了爱丽丝,然后爱丽丝问他还有没有可以让她长大的蛋糕,兔子就给爱丽丝了,最后爱丽丝就变大了。对不?
❼ 爱丽丝梦游仙境故事梗概英文版
一个夏天的午后,爱丽丝和姐姐正在一棵大树下乘凉。
One summer afternoon, Alice and her sister were enjoying the cool under a big tree。
突然,一只穿着礼服、拿着怀表的兔子从爱丽丝面前跑了过去。兔子一边跑,一边看着怀表说:“要迟到了,要迟到了!”
Suddenly, a rabbit in a dress and a pocket watch ran past Alice. As the rabbit ran, he looked at his pocket watch and said, "Late, late!"
爱丽丝感到很好奇,连忙起身去追那只奇怪的兔子。
Curious, Alice got up to chase the strange rabbit。
爱丽丝跟着兔子钻进了一个树洞里。在树洞里的一张桌子上,爱丽丝看到了一个瓶子。瓶子上贴着一张“喝我”的标签。
Alice followed the rabbit into a hole in the tree. On a table in the tree hole, Alice saw a bottle. There is a label "Drink Me" on the bottle。
于是,爱丽丝把瓶子里的东西喝了下去。令人惊讶的是,她开始越变越小。
So Alice drank down the bottle. Surprisingly, she began to get smaller and smaller。
变小的爱丽丝在桌底发现了一块蛋糕,她又吃了下去。
The smaller Alice found a cake under the table, and she ate it again。
吃完蛋糕后,爱丽丝竟然慢慢变大!她吓得哭了起来,巨大的泪珠不停地往下掉。不一会儿,地面就成了一个池塘。
After eating the cake, Alice slowly grew bigger! She cried in horror, and huge tears kept falling. Soon the ground became a pond。
这时,那只奇怪的兔子又出现了。他看到爱丽丝,吓得扔下手中的扇子跑了。
Then the strange rabbit appeared again. When he saw Alice, he threw down his fan and ran away。
爱丽丝捡起扇子扇了两下,没想到,她又开始变小,而且越变越小,最后居然掉进了眼泪池塘里。
Alice picked up the fan and fanned it twice. Unexpectedly, she began to get smaller and smaller again. Finally, she fell into the tear pond。
爱丽丝在池塘里遇到了许多小动物,他们一起游到了岸边。
Alice met many small animals in the pond. They swam to the shore together。
这时,那只兔子又出现了。他说:“爱丽丝,去我家把我的手套拿来!”
Then the rabbit appeared again.He said, "Alice, go to my house and get my gloves!"
爱丽丝跑到兔子家,看到桌上有一瓶水。她好奇地把水喝了下去,没想到她的身子又开始变大,最后大得把房子都撑破了。
Alice ran to the rabbit's house and saw a bottle of water on the table. She drank the water curiously, but she didn't realize that her body began to grow bigger again, and eventually the house was so big that it burst。
“天哪!看你做的好事!”兔子气坏了,一边大叫,一边让动物们往爱丽丝身上丢石头。
"Good heavens! Look at what you've done!" The rabbit was so angry that he shouted and asked the animals to throw stones at Alice。
奇怪的是,石头砸到爱丽丝身上,竟然变成了蛋糕。
Strangely, the stone hit Alice and turned into a cake。
爱丽丝捡起蛋糕吃了下去,没想到,她的身体又奇迹般地变小了。于是,她赶紧溜出房子,向森林跑去。
Alice picked up the cake and ate it. Unexpectedly, her body was miraculously smaller. So she quickly slipped out of the house and ran to the forest。
在森林里,爱丽丝遇到了一只毛毛虫。
In the forest, Alice met a caterpillar。
“您好,毛毛虫先生!请问您知道我怎样才能变回原来的样子吗?”爱丽丝问。
"Hello, Mr. Caterpillar! Do you know how I can get back to where I was? Alice asked。
“吃蘑菇的这边就变大,吃那边就变小。”毛毛虫说。
"This side of eating mushrooms gets bigger, and the other side gets smaller." The caterpillar said。
爱丽丝试着咬了好几口蘑菇,终于变回了原来的样子。
Alice tried to bite several mouthfuls of mushrooms and finally returned to her original appearance。
爱丽丝摘下那朵蘑菇继续走。突然,她发现了一扇小门。
Alice took off the mushroom and went on. Suddenly, she found a small door。
爱丽丝咬了一口蘑菇让自己变小,然后走了进去。
Alice took a bite of the mushroom to make herself smaller and went in。
这时,她看到里面有几张长着头和四肢的奇怪的扑克牌。他们正忙着把白玫瑰涂成红色。
Then she saw some strange cards with heads and limbs. They are busy painting white roses red。
“嗯?他们这是在干什么?”爱丽丝感到很惊讶。
"Well? What are they doing? Alice was surprised。
这时,红心王后来了。“怎么还有白色的玫瑰?”她大声吼道,“把他们的头全部给我砍掉!”
At this time, the King of Hearts came later. "How come there are white roses?" She shouted, "Cut off all their heads for me!"
“你不可以这样对他们!”爱丽丝不满地说。
"You can't do that to them!" Alice said discontentedly。
“你是谁?”红心王后说,“来人,把她带走!我要让她陪我玩槌球游戏!”
"Who are you?" The Queen of Hearts said, "Come on, take her away! I want her to play croquet with me!"
爱丽丝被带到了一个花园里。
Alice was taken to a garden。
花园里有很多扑克牌士兵,他们用火烈鸟当球棍,把刺猬当球,不停地打来打去。原来这就是槌球游戏!
There are many poker soldiers in the garden. They use flamingos as bats, hedgehogs as balls, and they keep beating around. So this is croquet!
“哼,我才不玩这么愚蠢的游戏!”爱丽丝扭头说。
"Well, I'm not playing such a silly game!" Alice turned her head and said。
红心王后听了很生气,命令士兵把爱丽丝带上法庭。
The Queen of Hearts was very angry and ordered the soldiers to bring Alice to court。
“爱丽丝没有参加游戏,我宣判她有罪!”红心王后说。
"Alice didn't play the game. I convicted her!" Said the Queen of Hearts。
“拿刺猬当球,这太愚蠢了!”爱丽丝叫道。
"It's foolish to use hedgehogs as balls!" Cried Alice。
“砍掉她的头!”红心王后气坏了。
"Cut off her head!" The Queen of Hearts was angry。
这时,爱丽丝发现自己竟然开始变大,渐渐地恢复到了原来的大小。
At that moment, Alice found herself growing bigger and graally returning to her original size。
突然,空中落下许许多多的纸牌。爱丽丝快被纸牌淹没了。她拼命地挥舞双手,大声叫道:“救命啊——”
Suddenly, a lot of cards fell in the air. Alice is drowning in cards. She waved her hands desperately and cried out, "Help——"
突然,一只手轻轻抚了抚爱丽丝的脸。爱丽丝睁开眼,发现是姐姐。她们还在那棵树下。
Suddenly, one hand caressed Alice's face gently. Alice opened her eyes and found it was her sister. They are still under that tree。
“我做了个梦。我想,我去了仙境!”爱丽丝说。
"I had a dream. I think I went to Wonderland!" Alice said。
这时,不远处的树洞里,一只奇怪的兔子笑了。他穿着礼服,戴着怀表……
At that moment, a strange rabbit laughed in a hole in the tree not far away. He was wearing a dress and pocket watch......
(7)爱丽丝蛋糕在哪里扩展阅读
这则故事改编自儿童文学作品《爱丽丝梦游仙境》。
故事讲述了小姑娘爱丽丝追赶一只揣着怀表、会说话的白兔,掉进了一个兔子洞,由此坠入了神奇的地下世界的故事。
在这里,她遇到了渡渡鸟、蜥蜴比尔、柴郡猫、疯帽匠、三月野兔、红白皇后等等。爱丽丝在探险的同时不断认识自我,不断成长,终于成长为一个“大”姑娘的时候,猛然惊醒,才发现原来这一切都是自己的一个梦境……
《爱丽丝梦游仙境》(Alice's Adventures in Wonderland)是英国作家查尔斯·路德维希·道奇森以笔名路易斯·卡罗尔于1865年出版的儿童文学作品。
❽ 丹东有没有爱丽丝蛋糕店
没有。丹东比较有名气的蛋糕店有希悦蛋糕、好利来、富丽华、皇家西点、金砖、麦田、阿里郞等等。都很好吃。要知道具体地址吗?可以追加提问哟!
❾ 爱丽丝蛋糕店上班怎么样
好。
1、爱丽丝蛋糕店上班可以学到一定的技能做面包,同时每天还可以满足自己的口福,如果是能够单独进行手工制作工资会更高。
2、而且在爱丽丝蛋糕店环境非常的优美,站着的时间也不会太长,而且店里都会有空调,热不到也冻不到,所以非常的好。