当前位置:首页 » 生日蛋糕 » 日语预订生日蛋糕对话
扩展阅读
台湾生日蛋糕照片 2025-05-24 09:10:40
椰丝纸杯蛋糕做法 2025-05-24 09:04:04
加厚蛋糕盒是什么材质 2025-05-24 08:57:12

日语预订生日蛋糕对话

发布时间: 2022-12-11 22:12:38

A. 请翻译成日语口语,感谢你们了!620

★お父さん、诞生日祝っ!爸爸、生日快乐!
★ ★诞生日祝っ!イゲオプレゼントだ。生日快乐!这是我的礼物。
★ ★ ★今日は寄生虫の诞生日だ、诞生日祝っ!今天是你的生日啊、生日快乐!

★俊文、生日快乐!
★ ★生日快乐!祝你幸福。
★ ★ ★今天又是美好的一天、生日快乐!

★イゲオ诞生日プレゼントだ。这是我的生日礼物。
★ ★彼が送ったギフトバトアトニ?你收到了他寄的礼物吗?
★ ★ ★自分が送った诞生日プレゼントバトアトニ?你收到了我寄给你的生日礼物吗?

★と!ギフトええ。哇!这个礼物好棒。
★ ★诞生日のプレゼント、本当にゲウンサハエ。这个生日礼物真好看。
★ ★ ★ネオハンテいくつかの诞生日プレゼント与える望んでいるか?你想我给你送什么生日礼物呢?

★这是我的礼物、你不打开看一下吗?
★ ★哇!这个生日礼物真好看。
★ ★ ★这个生日礼物好大、我们打开看一下吧!

★晚上的时候我请吃饭。
★ ★啊、我忘了你的生日、怎么办?
★ ★ ★没有礼物、中午的时候我请吃饭好吗?

★晚上有空吗?
★ ★晚上来参加我的生日聚会吧。
★ ★ ★再忙也应该来参加我的生日聚会啊。

★者!ケーキ食べよう!好!我们吃蛋糕吧!
★ ★イゲオ达がサジュンサエンイルケイケウヤ。这是我们买给你的生日蛋糕
★ ★ ★私の诞生日ケーキ食べることの最もよい好み。我最喜欢吃生日蛋糕了。

★我们先许个愿吧!
★ ★不行哦、要先许个愿。
★ ★ ★能告诉我你许了什么愿吗?

B. 请把下面的话翻译成日语 并注罗马音

本当のところ、昨日私はシンセンであなたの为にバースデーケーキを予约したけれど、あなたを烦わせてはいけないと思ったのであなたに送らずに昨晩一人で食べてしまいました。とっても美味しかったよ。

Hontou no tokoro , kinou watashi wa shinsen de anata no tameni ba-sudei keiki wo yoyaku sitakeredo ,anata wo wazurawasetewa ikenaito omottanode anata ni okurazu ni sakuban hitori de tabete simaimasita. tottemo oishikattayo.

でも心配しないで!私はもうあなたのことはいい友达と思うことにしたから。もうあきらめたの。
demo shinpai shinaide! watashi wa mou anatano kotoha iitomodachi to omou koto ni shitakara. mou akirametano.

C. 生日蛋糕日语怎么说

バースデーケーキ

D. 翻译 日语对话 速度翻 明儿要用了

店员:いらっしゃいませ。お客様(きゃくさま)、何かをお探(さが)しですか?
店员:欢迎光临。请问需要什么吗?

客:はい、あの、友达(ともたち)の娘(むすめ)さんの诞生日(たんじょうび)プレゼントほしいです。
客:是的,我想要买一份我朋友的女儿的生日蛋糕。

店员:はい、どんなものほしいですか?
店员:好的。想要哪一种蛋糕?

客:そうですよね、自分(じぶん)は子供(こども)いないので、子供の好きなものは何かも分からないですけど~
客:恩~我自己没有孩子,不知道孩子喜欢吃什么样的蛋糕

店员:そうなんですか。おもちゃはいかがですか?
店员,这样啊,那如果买玩具给他怎么样呢?

客:おもちゃですか。まあ、おもちゃなら、いっぱい持(も)っていると思います。
客人。玩具啊,我觉得他应该已经有很多玩具了。

店员:じゃ、チョコレートとかはいかがでしょうか?
店员。那巧克力呢?

客:三歳の子供なので、甘(あま)いものを食べ过(す)ぎると、歯(は)によくないですよね。
客人。 因为是三岁的小孩,吃太多甜得东西对牙齿不是很好。

店员:そうですよね、
店员。您说的没错呢。

客:困(こま)るなあ~~
客人。到底该买什么呢~~

店员:あっ、これはいかがでしょうか
店员: 啊,您觉得这个怎么样呢?

客:はい、何でしょうか?
客人,这是什么呢?

店员:これは新発売(しんはつばい)の商品(しょうひん)で、最近(さいきん)大人気(だいにんき)です。
店员 :这是现在新发售的商品,最近非常有人气哦。

客:これは何ですか?おもちゃじゃないですか?
客人:这是什么呢?不是玩具吗?

店员:はい、でも、普通(ふつう)のおもちゃとは违(ちが)って、话(はな)せるおもちゃです。、
店员:是玩具,但和普通的不一样,这款玩具会说话

客:话せるって~~
客人:怎么说话呢~~

店员:このボタンを押(お)すと、简単(かんたん)な単语(たんご)が话せますよ。
店员:按下这个按钮,它就会说些简单的单词。

客:(ボタンを押した)あっ、本当(ほんとう)です~~これはいいですよね~。
客人:(按下了按钮)啊,真的会说呢~~这个挺不错的啊

店员:はい、これは游(あそ)びながら、日本语を勉强(べんきょう)できるんですよ~
店员:是的,这个可以边玩变学习日语呢~

客:じゃ、これにします。
客人:好 ,那我买这个了

店员:ありがとうございます。
店员:非常感谢

E. 请各位日语高手帮忙翻译成中文

1)“今夜のパーティのケーキを予约してあるんだけれど、仕事でちょっと遅れそうだから、お母さん、お店に行ってもらって来てくれない?
1)【今晚的晚宴上用的蛋糕已经预约了,但是今天下班可能有点晚,老妈,能帮我去那个店取一下蛋糕吗。】

2)A:“闻きましたか。部长が入院されたそうですよ。”
B:“えっ、本当ですか。先周のパーティでも、とてもお疲れのようでした。早く元気になられるといいですね。”
2)【A:听说了吗?据说部长住院了。】
【B:诶,真的吗?上周的晚宴上就感觉好像很疲劳的样子了。希望他能早点康复。】

3) 汉字を覚えるのは日本人でも简単ではない。どんなに覚えても、使わないと忘れてしまうのが问题だ。长い间外国に住んでいるので、书けなくなった汉字がたくさんある。
3)【记汉字这事即使是日本人也不是那么简单的。不管怎么记的多熟,问题是不用的话肯定会忘掉的。因为长期居住在国外,有很多汉字都已经不会写了。】

5)子供の时、嫌いなのに、ピアノを习わされました。私が亲になったら、自分の子供には、好きなことをさせてあげようと思っています。
5)【小时候,虽然很讨厌,但是还是被逼着学了钢琴。我要是为人父母了,我想让我的孩子去做自己喜欢做的事。】

6) 空港でかばんをぬすまれてしまいました。チェックインをしているときに、持って行かれたようです。注意していたのに、残念です。
6)【在机场包被偷了。正在办理登机手续的时候,被抢走的。我已经很小心了,还是很可惜。】

7)イタリアと日本では、学校教育がずいぶん违うと言われています。留学生のみなさんが気付いたことを闻かせてください。
7)【在意大利和日本,据说学校的教育有很大的不同。各位留学生的朋友们有留意到什么的话不妨请告诉我。】

有疑问欢迎追问。
希望对你有帮助。

前面的朋友,能不能不随便改动人家的愿意。
1里面哪里说是生日蛋糕了?哪里说是的因为有工作要做了?哪里有【不然】的意思了,这明明是在和他妈妈的对话,让他妈妈去帮他去取。怎么能瞎掰呢。
5里面,哪里说是当母亲了?你怎么知道人家是男是女?原文明明是【当父母】
第6句,【チェックイン】就是【登机手续】,不是【登记】,在酒店的话可以是【办理入住手续】,在机场就是【登机手续】。
【持って行かれた】不是【好像还在身边】,也不是【还带着包过去的】,是【被抢走了】的意思。
【注意していたのに】你竟然能翻成【可是】??
第7句【ずいぶん】是程度大的意思,不是【绝对】,也不是【完全】的意思,既然是【据说】就不能用【绝对】这个词。人家问的是留学生,哪里说了是留学意大利的留学生了?
怎么能胡编乱造呢,翻译不是发挥你们想象力的活,要尊重原文,知道吗?

F. 一起庆祝生日 可以吗如果可以 我要预定生日蛋糕了哦用日语怎么说 加罗马音

一绪に诞生日をお祝ってもいいですか?いいなら、诞生日ケーキを予约しますよ

iltusyouni tanjyoubiwo oiwaltutemo iidesuka ,iinara tanjyoubike-kiwo yoyakusimasuyo